Базовый салат, который вы найдете в любой китайской забегаловке у нас. Я вот подумала, а Берг прав, в Китае не используют морковь в таком количестве блюд. Но тут есть, как бы это не было нашим специалитетом
Базовый салат, который вы найдете в любой китайской забегаловке у нас. Я вот подумала, а Берг прав, в Китае не используют морковь в таком количестве блюд. Но тут есть, как бы это не было нашим специалитетом
В китайском ресторане это блюдо называется "Язык с овощами на сковороде". И только разбирая фото, я обнаружила, что забыла выложить его на тебан
Ещё один салат с фучжу, соевой пенкой. Я уже показывала несколько. И как это бывает в китайской кухне, если изменить один два ингредиента, то всегда получишь совершенно другое блюдо
Юйсян Жоусы, или свинина с ароматом рыбы. Так называется это блюдо в Китае и в китайских ресторанах Северной Америки, но не у нас. Уже давно аутентичное название было заменено на свинину веревочкой, чтобы подчеркнуть вид нарезанного мяса. Более того, китайские повара возможно по причине дефицита продукта или основываясь на наших вкусовых пристрастиях, маринованные стебли бамбука заменили на морковь. Покажу наш ресторанный вариант
Техпаддержки псто
внекадь
Нужнале тибе таптуха